最近特に中国語の需要が増えてきております。
中国語には繁体字と簡体字と2種類あり、繁体字は台湾や香港で使われている言葉で、簡体字は大陸で使われている言葉で、弊社のご依頼では比較的に簡体字が多いです。
基本的には簡体字でのご依頼が多いですが、プレゼンや論文発表、企業用資料などが台湾や香港のみ必要な場合は繁体字の翻訳がお勧めです。
ご依頼の際にはどちらの言葉か、指示をお願いいたします。
また、広東語や北京語でとご依頼されるお客様もいらっしゃったことがあるのですが、これはいわゆる話し言葉の方言のようなものなので文章として書き表す場合は繁体字か簡体字がふさわしいのでご注意くださいませ。