2015-10-05から1日間の記事一覧
翻訳ACNでは投稿論文の翻訳や校正のご依頼を大変多くいただきます。 長い時間や多くの労力をかけて築きあげてきた研究成果を発表する場の1つであるのが論文投稿です。 その研究内容は未発表であり、個人情報も多く含まれます。 そのため、論文を翻訳や校…
翻訳ACNでは、マニュアル翻訳のご依頼も大変多くいただいています。 ご入稿方法についてのお問合せを多くいただきます。マニュアルは様々な形式やソフトで作成される場合が多いので、ファイル形式によっては、受け入れてもらえないものもあるかもしれませ…
和文中訳の場合も、和英翻訳の場合と、お見積もりの方法は変わりません。日本語の文字数に単価を乗じて算出いたします。従いまして、原稿に変更がなければお見積もり=請求金額の明朗会計です。中国語は、中国本土、台湾、香港、上海で、それぞれに漢字の字…
ホームページの翻訳をお考えの方は、翻訳ACNにご依頼いただけますと、英語をはじめ、中国語、韓国語など、多言語展開にも対応しております。また翻訳対象はHTMLをご提供いただければ、そのままエディターを使用して、直接外国語に翻訳することも可能です。HT…