学術論文、医学、医療論文専門の翻訳会社 ACN

翻訳会社ACNでは、専門度が高い学術論文、学会発表用論文等、専門家による最高品質の論文翻訳を承ります。300人を超える専門家チームがクライアントのご要望にお応えいたします。

2015-08-01から1ヶ月間の記事一覧

翻訳ソフトを使って翻訳すると?

インターネットやアプリで翻訳ソフトが出ています。それを使用をするだけでも十分でしょうか? 用途や目的によっては十分かもしれません。なんとなく意味を知りたい場合は、十分に理解できるほどの精度はあると思います。 しかし、人に見せたり、提出するも…

芸術分野の翻訳について

ACNでは美術品の説明文などの翻訳もしております。 美術品などの説明文を依頼する場合は翻訳する文章だけではなく、その文の対象となる作品や商品の画像などの資料も一緒にご提出いただくことをお願いしています。 特に芸術分野ですと、使われる日本語の表現…

納品後の翻訳について質問はできますか?

翻訳を納品してお客様から、「質問はいつまでにすれば対応してくれますか?」というお問い合わせをいただきます。翻訳ACNでは、納品後原則3ヶ月以内でしたら、あらゆるご質問に無料でお答えいたします。ただし、新規の加筆、追加がある場合は、その部分につ…

学術論文の翻訳で注意すること。

学術論文の翻訳では、翻訳にとどまらずその論文を海外の雑誌、ジャーナルに投稿するサービスも行っております。学術論文といいましても分野は多岐に渡っております。それらに対して登録翻訳者300余名のなかからその分野に精通した、経験豊富な翻訳者をア…

手書きの原稿でも翻訳してくれますか?

翻訳原稿については、基本的に電子メールでやり取りの出来る電子データが基本ですが、たまに病院で診察した際に発行される診断書、時間的制約の中で医師の方が作成してくださるので、往々にして手書きでかつ、判読が困難な場合があります。そのような手書き…

トライアル翻訳は可能でしょうか?

翻訳ACNではまもなく創業20周年を迎えます。取り扱う分野、言語もお蔭様で多岐にわたっております。ほぼすべての分野に対応できるとの自負があります。ただし、弊社をはじめてご利用になるお客様は、お客様の求めている品質、分野に対応できるかどうかご心配…

商品カタログの翻訳を依頼したい

ACNでは、商品などのカタログの翻訳も実績が多くございます。医薬品、医療機器、被服、化粧品など、幅広い商品について御承りしています。 ご入稿方法も様々な形式にて御承り可能です。PDFなどで画像データとしていただく場合や、翻訳対象となるテキス…

戸籍謄本を英語化する

ACNでは戸籍謄本を英語化することができます。 国を越えて何かを行う際に、必ずといっていいほど必要となる書類です。国際結婚、海外移住等です。 そのような場合、提出先の国に合わせて英語化する必要が生じます。 市区町村によっては、縦書きで、漢数字が…

何語が言語不明な場合も対応します。

お持ちのホームページを日本語から、英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、中国語、韓国語など、一気呵成に多言語展開をする場合に、60ヶ国語以上に対応できる体制を整えておりますので、多言語展開をお考えの場合には、お見積もりは無料ですのでお気…

留学に必要な文書を翻訳する際に。

留学される際に留学先の大使館、大学などに提出する必要のある文書、たとえば最終学歴の卒業証書、戸籍謄本などを翻訳しなくてはならない場合がございます。そのような場合には、翻訳ACNでは当該文書の翻訳と合わせて、翻訳証明書 (Certification of Transla…

医学英語の翻訳や校正を依頼したい

ACNにご依頼をいただいている分野の中で特に皆様に評価をいただいているのが、医学分野です。 論文だけではなく、ウェブサイト、マニュアル、カルテなど幅広い内容について御承りしております。 また、作業を担当する翻訳者は、医学についての知識や経験があ…

翻訳する原稿の送付方法

翻訳する原稿の送付方法についてのお問い合わせを大変多くいただきます。 ACNでは、様々な方法でお引取りが可能ですが、主な手段は、メールやウェブ上でのやり取りになります。 ACNのホームページに御見積りフォームがありますので、そちらへアップロードい…

ホームページの多言語化をお考えなら。。

お持ちのホームページ、日本語のまま眠っていませんか?翻訳ACNでは、ホームページの翻訳サービスも行っております。英語版のホームページを作成したい。あるいは思い切って英語のみならず、中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、イタリア語などに多言語化…

戸籍謄本などの公的文書の翻訳をいたします。

海外留学先に提出しなければならない戸籍謄本の翻訳、あるいはまた海外の会社と契約を締結するにあたり会社登記簿を翻訳しなくてはならない。そのような場合に弊社では翻訳証明書を付して、これらの公的文書の翻訳を承っております。海外に提出の際には英文…

機械の取扱説明書を翻訳したい

ACNは、論文だけではなく、取扱説明書の翻訳もお受けしております。特に機械系の取扱説明書を得意としています。日本語から英語、英語から日本語、いずれも可能です。 取扱説明書というのは正確性が求められます。 ACNは、機会分野の取扱説明書について長年…

海外の学会に投稿する論文の翻訳について

ACNでは海外の学会に投稿するための論文の翻訳も数多くお受け賜りしております。 海外の学会に投稿する場合、アブストラクトにワード数の制限が与えられることが多いです。これは投稿する上でのルールですので、従わなければなりません。 しかし、翻訳依頼を…

学術論文の翻訳のことなら。。

学術論文といいましても多岐にわたりますが、翻訳ACNでは、その多種多様な分野に対応でいる優秀な翻訳者をそろえております。それぞれの分野に造詣の深い翻訳者が担当します。またその出来上がった論文を海外の雑誌に投稿するサービスも開始しました。こちら…

お見積もりは原稿ベースです。

翻訳のACNでは、翻訳のお見積もりはもとの原稿をもとに算出いたします。たとえば、和英翻訳の場合は、和文原稿の日本語文字数をもとに計算します。「わたしは日本人です。」いう和文では、9文字になります。9文字に和英翻訳の単価を乗じて請求金額がでま…