学術論文、医学、医療論文専門の翻訳会社 ACN

翻訳会社ACNでは、専門度が高い学術論文、学会発表用論文等、専門家による最高品質の論文翻訳を承ります。300人を超える専門家チームがクライアントのご要望にお応えいたします。

2015-08-01から1ヶ月間の記事一覧

戸籍謄本を急いで翻訳してほしい

翻訳会社ACNでは、戸籍謄本の翻訳についてもたくさんのご依頼をいただいております。戸籍謄本を英語化する必要がある機会が最近増えています。ご結婚して海外に移住する、海外で就職する、ビザを取得する、など。 急に必要となった場合もご安心ください。ACN…

製品マニュアルの翻訳

翻訳会社ACNでは、製品マニュアルの翻訳もお承りしております。日本語から英語、英語から日本語、どちらでも可能です。 ソフトウェア、医療機器、電化製品など幅広い分野にてお承りしております。それぞれの分野に適した作業者が必ず作業にあたりますので、…

財務諸表の翻訳はできますか

毎年作成する財務諸表の翻訳もお承りしております。 最近、海外とのやり取りが増えたり、海外に本社があったり、または、株主や投資家の方々が海外の方だったり・・・そんな機会も多いのではないでしょうか?そうなりますと、財務諸表などの報告書関係もすべ…

秘密保持契約書(NDA)を結ぶことはできますか

翻訳や校正をする書類や論文などには、大切な研究成果や個人情報など大切な情報が多く含まれます。またネットでのやり取りが多くなりますので、顔を見ずに連絡を取り合うことが多くなります。 そのため、情報が漏れないか、情報の取り扱いについて、などをご…

フランス語の文芸書籍を翻訳できますか? 

フランス語の翻訳では、日仏翻訳の場合は、日本語の文字数をもとに、仏日翻訳の場合は、フランス語のワード数をもとに、御見積を作成いたします。創業まもなく20周年を迎えます翻訳ACNでは、フランス語の文芸作品、芸術関係の翻訳もしております。また歴史学…

すでに納品してもらった翻訳に質問は可能ですか?

納品した翻訳に関して、その内容に質問、疑問点が発生した場合はどうすればよいかというお問い合わせをいただきます。その場合、納品したメールが残っていれば、そのメールに返信の形で、お送りいただければ迅速かつ丁寧に対応いたします。原則3ヶ月という期…

医療診断書の翻訳はできますか?

怪我や病気で海外で入院するという経験をされた方もいらっしゃるかもしれません。翻訳のACNでは、海外で発行された診断書の翻訳も承っております。特に診断書は手書きの場合もあり、判読がしづらい場合もございますが、判読作業も含めて、対応いたします。お…

論文投稿について

翻訳した英文を海外のジャーナルなどに投稿する場合、投稿先の投稿規程をご確認ください。投稿先によっては語数制限などの規程が厳しいものも中にはございます。翻訳ACNでは翻訳から投稿までをワンストップでご提供するサービスもいたしております。翻訳サー…

納品後の翻訳や校正に関するご質問について

翻訳ACNでは納品後の翻訳や校正に関するご質問については、アフターフォローとしてお受けしております。 原則としては、納品後3か月間とさせていただいておりますが、投稿論文の審査に時間がかかる場合などもありますので、ご状況により柔軟に対応いたして…

展示会資料の翻訳について

翻訳会社ACNでは、展示会で使用される資料、チラシ、パンフレット、ポスターなどを一括してすべて翻訳した実績がこれまでに多くございます。 展示会といっても様々な分野がありますが、科学分野、技術分野、美容分野など幅広い分野にてお引き受けしておりま…

研究資料の翻訳

ACNでは特に医学分野の実績が多くございます。論文だけではなく、論文作成のために必要な研究資料の翻訳も多く承っております。資料の場合は、英語から日本語への翻訳が特に多くなります。 英語から日本語への翻訳を依頼する場合、すべてを翻訳してほしいの…

証明書類の翻訳

ACNでは、証明書類の翻訳もお取り扱いしております。証明書類の翻訳というのは、個人情報も多く含まれ、また用途も公的機関に提出したりなど、丁寧に扱い、正確に翻訳する必要があります。 例えば、登記簿謄本の翻訳をする場合、作業にあたる翻訳者は必ず登…

ルーマニア語の仕様書の翻訳は出来ますか?

ルーマニア語でも法務、仕様書、医学論文、広告などの翻訳に対応可能です。お見積もりの方法は、日本語→英語、英語→日本語の場合と変わりません。ルーマニア語→日本語の場合はもとのルーマニア語のワード数に単価を乗じて算出されます。日本語→ルーマニア語…

ドイツ語のカルテを翻訳出来ますか?

ドイツ語の翻訳の場合もお見積もりの方法は、日本語→英語、英語→日本語の場合と変わりません。ドイツ語→日本語の場合はもとのドイツ語のワード数に単価を乗じて算出されます。日本語→ドイツ語の場合は、もとの日本語をもとに、文字数に単価を乗じて算出され…

生化学の英文校正をしてもらうには

ACNでは幅広い分野について英文校正(英文校閲)の業務をお承りしております。専門性の高い分野について特に評価をいただいております。 例えば生化学分野もその1つです。作業に当たる校正者は、その分野の知識や経験があり、十分調査をしつつ、丁寧に作業…

急ぎの翻訳を依頼したい

投稿論文やデザインの提出など締め切りが決まっている場合、急いで仕上げてほしいというご依頼もあります。 ACNでは、お急ぎのご依頼についてもお引き受けしております。 お急ぎの場合は、まず原稿をご提供いただき、希望の納期をお伝え下さい。 早急にお引…

翻訳の品質のチェック・確認のために、トライアルを受けてもらえるか?

翻訳ACNは、まもなく創業20周年を迎え、取り扱う分野、言語も多岐に渡っておりますが、まだわたくし共の翻訳サービスをお試しいただいていないお客様のために、弊社の品質を実際に確かめていただくために、無料の翻訳トライアルサービスをご提供しております…

離婚訴訟の裁判資料の翻訳は出来ますか?

翻訳のACNでは、法務関係に造詣の深い翻訳者を揃えております。たとえば、離婚訴訟の裁判資料を英訳しなくてはならない場合、提出先のフォーマットにのっとって作業をいたします。お見積もりは通常の翻訳と同様に、裁判資料の日本語の文字数をもとにお見積も…

医療分野の翻訳料金について

数多く存在する翻訳会社において、その料金設定も、会社により異なります。ACNの翻訳料金は、すべて、ネイティブチェック込みの金額になります。 元の原稿をベースに料金を算出しますので、翻訳が終わってみたら、見積もり金額よりも高くなっているというこ…

研究計画書を翻訳する

ACNは、特に論文翻訳において高く評価をいただいております。そして、その論文や研究を発表するに際し、必要な資料などの翻訳も承っております。 例えば、研究計画書の翻訳も、これまで多くご依頼をいただいております。研究計画書を翻訳する際には、その研…

翻訳料金の支払いはどうすればよいでしょうか?

翻訳料金のお支払い方法についてご説明いたします。私ども翻訳ACNでは、2通りのご決済方法を用意しております。銀行振り込みとクレジットカード決済の2つです。いずれも納品後、3日以内のご入金、ご決済をお願いしておりますが、法人様の場合、経理の都合上…

翻訳のお見積もり時に必要なものは?

翻訳の見積もりを依頼する際に、必要なものは、大きく3つあります。1つめ: 翻訳する原稿はあるのか、ないのか、2つめ: 授受の方法はどうするのか、メール、ファックス、郵送、持ち込みのどれに相当するのか、3つ目: 納期はいつなのか?この3つを明確にし…

メディカル分野の論文を翻訳するには

ACNでは、特にメディカル分野について多くご依頼をいただいております。そして、その品質を皆様より高くご評価いただいております。 メディカル分野とは、内科学、薬学、外科学、歯科学、神経内科など幅広く対応が可能です。 専門性の高い論文をはじめ、マニ…

翻訳料金の支払い方について

ACNを初めてご利用いただくお客様より多くいただくお問合せの1つである「お支払い方法」についてご説明します。 ACNで翻訳や校正サービスをご利用いただいた場合、そのお支払い方法は、大きく分けて2通りあります。 クレジットカード決済と銀行振込です。 …

手書き原稿も受け付けてくれますか?

「翻訳原稿が手書きなのですが受け付けてくれるところを探しています。」というようなお問い合わせをよくいただきます。たとえば診断書、海外で怪我や病気をされて、現地の病院で発行してもらった診断書を日本語に翻訳して、ご所属先に提出しなくてはならな…

英文校正のお見積もりは英文のワード数。

ご自分でお書きになった論文を海外の雑誌に投稿する場合などに、英文をさらに英語の観点からブラッシュ・アップする。それが英文校正サービスです。お見積もり方法は、英文のワード数をもとに算出いたします。たとえば、This is a pen.でしたら4ワードになり…

翻訳のお見積もりのカウント方法は?

たとえば、和英翻訳の場合のお見積もり方法は、もとの日本語の文字数をもとにカウントいたします。「あいうえお」ですと5文字になりますので、極力漢字を使用する、あるいは固有名詞などは、アルファベットで代用するなどの方法を取りますと、ご予算がタイト…

翻訳原稿の受け渡し方法は?

創業まもなく20年を迎える翻訳ACNでは、お蔭様で取り扱う分野、言語も増えております。お見積もりは基本的に電子メールでのやり取りになりますが、原稿が書籍など紙媒体しかない場合は、メールのほかに郵送、ファックス、あるいは直接こちらにお持ちいただく…

プルーフリーディングとは?

ACNは翻訳だけではなく、プルーフリーディングのご依頼も多くいただいています。プルーフリーディングとは、英文校正や英文校閲とも言います。 英文で書かれた論文などを、その分野に適したネイティブスピーカーがチェックをしていく作業になります。 ACNで…

会社案内の翻訳を依頼するには?

ACNでは会社案内の翻訳もお承りしております。 カタログにして配布したり、ウェブサイトで公開したり、様々なスタイルがあります。 会社案内といっても、単純にビジネスというわけではありません。医療関連の企業や機械関係の企業など分野は様々です。 翻訳…