翻訳のクロスチェックについて
お客様よりクロスチェックをしてもらえるかお問い合わせを頂きます。
日本語と英語(またはその他の言語)をクロスするように見比べてチェックする作業になります。
例えば日本語から英語でしたら英語に翻訳したものを日本語の原稿と見比べながら細かくチェックしていく作業になります。
弊社ではそのようなご依頼を受け付けております。
弊社の場合は和文と照らし合わせての英文校正としてチェックをしております。
ご依頼を頂いた場合は日本語のわかるネイティブがしっかりチェックしていきますので英語として自然な仕上がりになるだけでなく日本語の意味をきちっと反映した仕上がりにもなります。
ですので英語と日本語が対照になっていなければならない場合、もしくは日本語の意味を英語にきちっと反映したい場合そういった場合にはクロスチェックをオススメしております。