学術論文、医学、医療論文専門の翻訳会社 ACN

翻訳会社ACNでは、専門度が高い学術論文、学会発表用論文等、専門家による最高品質の論文翻訳を承ります。300人を超える専門家チームがクライアントのご要望にお応えいたします。

2015-09-01から1ヶ月間の記事一覧

日本語と英語が混ざっている論文の翻訳依頼について

翻訳のACNでは、和英翻訳、英文校正のご依頼を特に多くいただいております。しかし、時には、日本語と英語が混ざっている論文等の作業をご依頼いただくことがあります。 そのような場合も、ACNでは、日本語部分の翻訳、英語部分の英文校閲といった感じ…

翻訳発注後に納期を早めたい場合は?

翻訳を発注した後で、事情が変わることはあります。原稿に修正が生じたり、納期を急に早めなければいけなくなったり・・・ ビジネスではよく起こることです。 そのような事態が発生した場合は、まずACNまでご連絡ください。すぐに担当翻訳者(校正者)に…

紙媒体の原稿でも翻訳受付ます。。

翻訳原稿のご依頼時の受け渡しは、基本的に電子メールにて行います。ただし、原稿が紙媒体しかお手元にない場合、たとえば書籍のままという場合に、コピーしてファックス、お時間があれば、郵送、はたまたこちらからお伺いすることもいたしますので、お気軽…

論文の翻訳・投稿をお考えでしたら...

創業19年目の翻訳ACNの得意分野のひとつに、医学論文などの学術論文の和英翻訳サービス、そして英文校正サービスがございます。これらのサービスをつなぎ合わせますと、海外の雑誌に投稿を可能とするサービス、論文投稿サービスとなります。翻訳から投稿規定…

翻訳完成までの日数の目安は?

翻訳原稿の文字数から翻訳納品日の目安が計算できます。和英の場合1,000文字で2~3営業日。1,000文字プラスごとに、 1営業日を追加。3,000文字の原稿なら4~5営業日が目安です。同様に、英和翻訳の場合は、1,000ワードで2~3営業日。1,000ワードプラス…

学術論文の翻訳会社探しにお困りでしたら..

医学論文など、学術論文の翻訳をお考えでしたら、創業19年、翻訳のACNをどうぞお試しください。弊社のリピータのお客様は、9割以上のリピート率をほこっております。まだ弊社の翻訳サービスをご利用いただいていないお客様は、無料のトライアルサービスもご…

翻訳依頼後に原稿に修正が入ったらどうしますか?

翻訳や校正を発注した後に、原稿に修正や変更が生じてしまった! そんな場合もご安心ください。翻訳のACNでは、そのような変更にも柔軟に対応しております。 変更や修正が生じたら、まずその修正箇所がわかるように文字色を変えるなどしていただき、原稿をお…

PDFファイルの校正方法

翻訳ACNではPDFファイルの校正もお承り可能です。 PDFファイルには、WORDにあるような変更履歴の機能がありません。そのため修正には、特殊なツールを使用し、ファイル内に変更箇所を書き込みます。記号を使って、ここにスペースを挿入、この単語を削除 など…