和英翻訳のお見積の方法は?
和英翻訳のお見積もり方法は、翻訳時にご提供いただく、和文原稿、日本語原稿ともいいますね。それらの文字数をもとに算出いたします。基本的にその和文の中に含まれる、英語は、原稿に不可分な場合は、カウントに含めます。ただしご予算の関係で文字数をできる限り少なくしたい場合、たとえば、「アメリカ合衆国大統領」は、10文字ありますが、「A」とすれば一文字です。9文字分の費用が削減できます。
和英翻訳のお見積もり方法は、翻訳時にご提供いただく、和文原稿、日本語原稿ともいいますね。それらの文字数をもとに算出いたします。基本的にその和文の中に含まれる、英語は、原稿に不可分な場合は、カウントに含めます。ただしご予算の関係で文字数をできる限り少なくしたい場合、たとえば、「アメリカ合衆国大統領」は、10文字ありますが、「A」とすれば一文字です。9文字分の費用が削減できます。