上書き翻訳をご依頼の際の注意点
和文英訳の場合、和文をWordで作成した場合にその和文の原稿と同じレイアウトで英語にしてほしいというご要望いただくことがあります。
そのような場合には日本語をそのまま英語に置き換える、上書きの翻訳を致しますが、日本語と英語で言語が異なりますので文章が英語にしたときの方が日本語より長くなってしまうことが往々にしてございます。
ですのでレイアウトは必ず和文に沿って致しますが、必ずしもページ数は同じにはならないということをご理解いただければと思います。
和文英訳の場合、和文をWordで作成した場合にその和文の原稿と同じレイアウトで英語にしてほしいというご要望いただくことがあります。
そのような場合には日本語をそのまま英語に置き換える、上書きの翻訳を致しますが、日本語と英語で言語が異なりますので文章が英語にしたときの方が日本語より長くなってしまうことが往々にしてございます。
ですのでレイアウトは必ず和文に沿って致しますが、必ずしもページ数は同じにはならないということをご理解いただければと思います。