学術論文、医学、医療論文専門の翻訳会社 ACN

翻訳会社ACNでは、専門度が高い学術論文、学会発表用論文等、専門家による最高品質の論文翻訳を承ります。300人を超える専門家チームがクライアントのご要望にお応えいたします。

2015-11-01から1ヶ月間の記事一覧

居酒屋メニューを翻訳してほしい

外国人観光客の数は年々増えています。 日本はまだまだ英語が通じないとして不便を感じている外国人も多いようです。 そのような中で、レストランや居酒屋のメニューを英語やその他の言語に翻訳するご依頼が大変増えています。 特に居酒屋は外国人にとても人…

観光ガイドを英語に翻訳できますか

日本を訪れる外国人観光客が増えていることに伴って、観光地、観光名所など多くの施設で、観光ガイドや案内を、2か国語以上で設置する場所が増えています。 ACNでは英語以外の言語もお承りできます。 中国語、韓国語、フランス語、スペイン語など多くの…

和文照らし合わせの英文校正は出来ますか?

英文校正には2通りの方法がございます。英文のみを校正する(通常の)英文校正と、和文と英文がある場合には、和文を照らし合わせながら、英文をチェックする方法です。後者の場合、和英併記の医学、薬学の抄録の校正などに非常にご好評いただいております。…

投稿論文をお考えの際の英文校正があります。

創業19年、翻訳のACNでは、英文校正+論文投稿をセットにしてサポートするサービスを取り揃えております。お客様は、端的に申し上げて、論文原稿をご提供いただければあとは、投稿までワンストップでサポートいたしますので、投稿にかかる労力を浪費を削減す…

ワード数制限のある医学論文の翻訳は可能ですか?

論文を海外雑誌に投稿する際に、投稿規程に慣れ親しんでおくことが、意外と重要です。特に語数制限が往々にして、投稿のネックになることもございます。せっかく準備した論文が投稿できないということにもなりかねません。そんなことにならないように、語数…

上書翻訳が基本です。

和英翻訳の場合、和文原稿を英語で上書きする、上書き翻訳が基本です。ただし、できる限り日本語のレイアウトに添って上書きいたしますが、場合によっては言語の性質上、英文の方が、行数が増えてしまうことが往々にしてございます。その場合でも出来る限り…

家具の組み立てマニュアルを英訳してもらえるか

インターネットが日常化し、海外の製品を買ったりする機会も増えたと思います。 そういった場合困るのが、マニュアルなどが英語の場合です。 家具の組み立てマニュアルも英語のまま納品されることがほとんどだと思います。 そんな場合、ACNでは、それを和…

動物生態学の翻訳はできますか

翻訳ACNは学術論文の翻訳や校正を得意としており、18年の実績があります。 専門性の高い分野も、幅広く対応しております。 例えば、動物生態学の論文の翻訳や校正もお承り可能です。 無料トライアルのサービスもありますので、まずはACNの質をご実感…

量子力学の翻訳や校閲はできますか

翻訳のACNは、技術、工学分野の論文翻訳や英文校正も数多く実績を重ねております。 量子力学分野の翻訳や校閲のご依頼もかなり多いです。 担当する翻訳者は技術翻訳に長けており、論文形式にも精通している者だけです。 品質の点から、継続的にご依頼をい…

アラビア語の翻訳はできますか

翻訳ACNでは、アラビア語翻訳もお承り可能です。 アラビア語圏の国から日本を訪れる観光者も増えているとのこと。案内表示やメニューなどアラビア語に翻訳するご依頼も増えてきております。 アラビア語は、右から左へと記載するなど、日本語と違う部分が…

フランス語の翻訳を代行してくれる会社

翻訳のACNでは、フランス語翻訳のご依頼を大変多くいただきます。 一般的な内容から学術論文まで幅広くお承り可能です。 物理学の論文をフランス語翻訳した実績も多くございます。

生理学の論文をネイティブチェックしてほしい

翻訳のACNでは、学術論文の英文校正(ネイティブチェック)を得意としております。専門性の高い内容でも、ACNには専門知識を有する校正者がそろっていますので、安心してお任せいただけます。 生理学分野の投稿論文も英文校正実績、投稿実績が数多くご…

会社案内、ホームページの翻訳を承ります。

海外とのやり取りが増えてきて、御社のホームページが日本語版しかないと、海外からの見込み客の印象にも影響を与える可能性があります。もちろんホームページがすべてを表すわけではありませんが、英語版あるいは、中国語版、韓国語版もあると、海外からの…

海外に論文を投稿するために--- 翻訳から投稿までワンストップ 

翻訳した論文を海外のジャーナルなどに投稿する際に、通常ですと、翻訳は翻訳会社、投稿はまた別の会社あるいはご自分で投稿されるなど、論文投稿は非常に煩雑で時間がかかるというのが常です。そんな場合に創業19年の翻訳ACNでは、翻訳から投稿までワンスト…

ホームページの英文化はできますか?

お手元にある日本語のホームページ、海外からのお客様からの問い合わせに対応するために、英語版を作成したいというお問い合わせが増えてきております。今後訪日外国人の増加にともない、このうようなニーズは増大してくるものと思われます。創業19年の実績…

ホームページの翻訳はHTMLのまま翻訳します。

ホームページの多言語化をお考えの方は、創業19年の実績の翻訳ACN をぜひご用命くださいませ。 世界60カ国の言語に対応し、希少言語にも対応しております。多言語化イメージがそのまま確認できるHTML形式での納品にも対応しております。翻訳のお見積もりは何…

臨床医学分野の論文を翻訳したい

翻訳ACNは、特に医学分野の翻訳について高い評価をいただいています。 例えば、臨床医学分野の論文もこれまで多くお取り扱いしております。 翻訳者も英文校正者もすべて学位を保持しており、論文形式にも精通しています。 無料トライアルもありますので、…

契約書の翻訳について

翻訳のACNでは、契約書の翻訳についても多くの実績があります。 海外とビジネスを行う機会も大変増えている中で、契約書は必須のものとなります。 そのため、外国語で書かれた契約書を正しく理解し、また日本語で書かれた契約書を海外の相手に正しく理解…

翻訳証明書・校正証明書は無料ですか?

翻訳したドキュメントを、海外の公的機関や取引先に提示する際に、証明書が必要な場合がございます。特に海外に移住したり、長期滞在する場合に、戸籍謄本や登記簿謄本の英訳が必要になります。その翻訳が誰によってなされたかを示す必要があります。翻訳のA…

語数制限のある翻訳は出来ますか?

海外の雑誌等に論文を投稿する際に、投稿規程によっては、論文に語数の制限がある、ワード数が限られている場合が往々にしてございます。そんな場合には、翻訳前の和文:翻訳後の英文=2:1の比率が成り立つことをちょっと頭の片隅にとどめておいてくださ…

ポルトガル語翻訳について

翻訳ACNでは、英語以外の言語も多数お取り扱いしております。 日本に居住者も多いポルトガル語の翻訳も大変多くのご依頼をいただいています。 ポルトガル語には大きく分けて2種類あります。 ポルトガル本国で使用されているポルトガル語と 南米(ブラジ…

観光案内パンフレットを多言語に翻訳したい

日本を訪れる外国人旅行者は年々増えているといいます。 それに伴い、観光名所や公共施設などで案内パンフレットやインフォメーションなどを英語に翻訳する問い合わせが増えています。 また英語だけではなく、中国語、韓国語、フランス語など多言語にする問…

レストランメニューを英語化したい

翻訳ACNでは、幅広い分野にてご依頼を受けております。 例えば、レストランメニューを英語化する作業も実績が多くあります。 東京オリンピックの開催も決まり、近年特に増えています。 英語だけではなく、中国語、韓国語、フランス語、ポルトガル語などの…

ソフトウェア分野の論文翻訳や校正について

翻訳のACNは技術分野の翻訳や校正を大変得意としています。 技術翻訳は専門知識だけではなく、翻訳の経験が必要な分野です。 ソフトウェア分野の論文やマニュアルもこれまで多くお取り扱いしてきました。 担当する翻訳者は、このソフトウェア分野について…

翻訳や校正の証明書は発行出来ますか?

翻訳や英文校正をした文書を、公的機関などに提出する際に、証明書が必要な場合がございます。翻訳の場合は翻訳証明書、英文校正の場合は、英文校正証明書、いづれも無料にて発行しておりますので、あとから必要になった場合でもどうぞお気軽にご連絡いただ…

翻訳所要日数の目安は1,000文字で2~3営業日です。

創業19年、翻訳のACN では納期の目安は、絶対値で1,000がキーワードです。最初の1,000に2~3営業日をいただき、その後、1,000増えるごとに、1営業日ずつ増えていく計算になります。たとえば、5,000文字の和文原稿があり、これを英語に翻訳する場合は、内…

英文校正をワンストップで投稿までサポート

英文校正した英文を、海外のジャーナルなどに投稿する場合、場合によっては煩雑な作業を翻訳ACNにて、ワンストップで、シームレスな対応が可能です。投稿先によって、投稿規程が非常に厳格がものもございます。もちろんご自分で投稿することも可能ですが、弊…

英文校正のお見積は無料です。

英文校正は、英語のワード数をもとに、お見積もりを作成します。たとえば、This is a pen.ですと、4ワードということになります。従いまして、お見積もり時の原稿に変更がなければ、お見積もり金額がそのままご請求金額になる明朗会計です。お見積もりは何…

国際経済論の翻訳はできるか

翻訳のACNは経済学分野の翻訳や校正のご依頼も大変多く受けております。 経験豊富な作業者が特にそろっている分野の1つです。 国際経済論のご依頼であれば、その国際経済論に関する知識や経験がある者が必ず担当します。翻訳者や校正者はすべて学位保持…

スペイン語翻訳を依頼する際の注意

翻訳ACNではスペイン語の取り扱いもしております。 スペイン語には大きく分けて2種類あります。 スペイン本国で使われるスペイン語と、南米で使われるスペイン語です。 この2つは別の言語として扱うべきであるほどの違いがあるので、 翻訳をする際には…