和英翻訳の場合、日本語:(翻訳後の)英語は、2:1。
医学論文などの学術論文を、海外の雑誌等に投稿する場合に、その雑誌に特有のルール、投稿規定が存在し、また語数制限があるものがほとんどです。折角執筆されたのに、ここでリジェクトあるいは、そもそも箸にも棒にもかからないまま、門前払いということにもなりかねません。そこで、英文を作る際の目安として、日本語:英語=2:1の比率が成り立ちます。原稿用紙一枚、400文字の日本語でしたら、ほぼ200ワードの英文が出来上がります。
医学論文などの学術論文を、海外の雑誌等に投稿する場合に、その雑誌に特有のルール、投稿規定が存在し、また語数制限があるものがほとんどです。折角執筆されたのに、ここでリジェクトあるいは、そもそも箸にも棒にもかからないまま、門前払いということにもなりかねません。そこで、英文を作る際の目安として、日本語:英語=2:1の比率が成り立ちます。原稿用紙一枚、400文字の日本語でしたら、ほぼ200ワードの英文が出来上がります。