2015-11-26から1日間の記事一覧
学術論文を日本語から英語に翻訳する場合、そのお見積もり方法は、もとの原稿の日本語の文字数をもとに、算出いたします。従いまして原稿に変更ななければ、お見積もり金額がそのまま請求金額になる明朗会計となっております。急な翻訳需要が発生した場合に…
日本国内の学会に論文、特に抄録を投稿、登録する際に、和文と英文を併記する形式がよく行われています。そのような場合には、和文を照らし合わせながら英文を校正する、和文照らし合わせの英文校正がお勧めです。日本語にも造詣の深い、英語を母国語とする…
台湾語や北京語というご注文をいただくことがあります。 これらは中国の話し言葉の呼称になります。翻訳の場合は、文字(書き言葉)になりますので、中国本土は簡体字、台湾は繁体字 となります。 台湾語の場合は、繁体字への翻訳を依頼することとなります。…
翻訳のACNは、学術分野、特に医学分野を創業以来得意としており、 多くのご依頼をいただいています。 脳神経外科学の翻訳や校正も可能です。 投稿論文として使用する場合は、投稿規程に沿ったフォーマットに整える作業も併せてお承りできます。