翻訳後の語数を予測する。
英語論文の投稿規程には語数制限のある場合がほとんどです。したがって直接英語で執筆しない限り、和文から翻訳する場合は、翻訳後のワード数の目安として、日本語の文字数に出来上がり英文の比率が、2:1となります。たとえば、1,000文字の日本語を英訳しますと、だいたい500ワード前後の英文が出来上がります。
英語論文の投稿規程には語数制限のある場合がほとんどです。したがって直接英語で執筆しない限り、和文から翻訳する場合は、翻訳後のワード数の目安として、日本語の文字数に出来上がり英文の比率が、2:1となります。たとえば、1,000文字の日本語を英訳しますと、だいたい500ワード前後の英文が出来上がります。