学術論文、医学、医療論文専門の翻訳会社 ACN

翻訳会社ACNでは、専門度が高い学術論文、学会発表用論文等、専門家による最高品質の論文翻訳を承ります。300人を超える専門家チームがクライアントのご要望にお応えいたします。

戸籍謄本を急いで英語に翻訳してもらいたい

翻訳ACNでは戸籍謄本の翻訳について多くのご依頼をいただいております。 作業者も揃っておりますので、お急ぎの場合でも柔軟に対応できます。 お急ぎの場合は、ご希望納期をお知らせの上お問合せください。

お持ちのホームページを多言語化するなら。。

インターネットをはじめICTの発達とそのグローバル化に伴って、海外とのやり取りも格段に簡単になったものの、コミュニケーション手段はまだまだメールや電話のみという段階から、ホームページを利用して海外と積極的にコミュニケーションをとる時代です…

学術論文の海外投稿をお考えなら。。

論文を海外のジャーナルに投稿するには、英語を母国語とするネイティブに英語を校正してもらう必要があります。もちろん投稿となりますとその内容も当然のことながら、英文の品質が重要な要素となります。そのような場合に、私どもでは英文をネイティブが校…

戸籍謄本の翻訳依頼の方法

最近特に多いお問い合わせ内容の1つに戸籍謄本の翻訳があります。国際結婚や海外移住などビザを取得する場合に必要な書類の1つです。 翻訳ACNではこれまで数多くの実績があり、急な納期にも柔軟に対応できます。英語以外の言語もお取扱い可能です。

海外の不動産購入のための書類を英訳してほしい

7 日本に海外からの移住者が増え、また日本の企業が海外に進出したり、転勤で日本人が海外に住むという機会も今では珍しくありません。 海外で不動産を購入するにはさまざまな書類を翻訳します。 翻訳ACNでは不動産関連のご依頼もこれまで大変多くいただ…

工学分野の投稿論文のネイティブチェックを受けたい

海外の雑誌や学会に論文を投稿する場合、ネイティブチェックを受けることは必須となります。翻訳ACNでは、これまで数多くの投稿論文のネイティブチェックを承っており、受理された実績も多数あります。工学分野など専門分野も問題なくお承り可能です。

医学の論文を英文校閲してほしい

翻訳のACNは、特に学術論文の翻訳や英文校閲を得意としております。 中でも医学の論文の翻訳や英文校閲はご依頼数も多く、経験ある翻訳者や校正者も揃っています。初めてACNをご利用される方のためにトライアルのサービスもありますので、ぜひ1度AC…

建築学の論文を翻訳してほしい

翻訳のACNは、特に学術論文の翻訳や校正において、お客様よりご評価いただいております。建築学などの技術翻訳も経験豊富な作業者が揃っており、論文形式にも精通しておりますので品質の点でもご安心いただけます。 初めてご依頼いただくお客様には無料ト…

投稿論文の英文校正の依頼方法

翻訳ACNでは特に投稿論文の翻訳や校正を多くお取り扱いしています。 投稿論文の英文校正をご依頼いただく際は、投稿先が決まっているなら、投稿先の名前をお知らせください。その場合、投稿規定にそってフォーマットを整えるかもお知らせください。フォー…

ホームページに掲載するプライバシーポリシーを英訳してほしい

現代ではホームページを多言語化することが一般的となりつつあります。 掲載するコンテンツやプライバシーポリシーなどを英語やその他言語に翻訳するご依頼がかなり増えております。 翻訳のACNでは、各分野に適した翻訳者が作業に当たり、英語以外の言語…

利用規約を英語に翻訳してほしい

翻訳のACNでは、宿泊施設や賃貸などの利用規約を英語に翻訳するご依頼も承っております。外国人旅行者や外国人居住者が増えているのを受け、お問合せも増えています。英語ネイティブから見て自然な英語且つ正確な英語に翻訳され、ネイティブチェックも無…

ビジネス教材を翻訳してくれる業者を探しています

最近では同僚に外国人がいる環境は珍しくないと思います。 企業側でも外国人採用に合わせ、社内で使用する教材やマニュアルなどを英語など外国語へ翻訳する必要性を感じています。 翻訳のACNはマニュアルなどの翻訳において、実績を重ねており、翻訳や校…

在学証明書の翻訳はできますか?

翻訳のACNでは証明書類の翻訳も数多くお承りしています。 留学や結婚などで海外に長期滞在または移住する際には様々な書類が必要となりますが、学生の皆様が長期留学されるときなどは、在学証明書の提出も必要となる場合が多くあります。ACNでは在学証…

結婚証明書の翻訳はできますか?

翻訳ACNでは、証明書類の翻訳も多く承っております。ビザ申請書類が中でも多いご依頼用途の1つです。例えば、結婚証明書なども翻訳可能です。必要に応じて、証明書を発行したり、翻訳した原稿に捺印などすることもできます。

翻訳原稿1,000文字は、何ワードの英文になるか?

500ワードの英文を作りたいのですが、日本語は何文字くらいにすべきですか?お客様から時より聞かれる質問です。論文の投稿をお考えの場合、その投稿先によって、英文の語数が制限されていることが往々にしてございます。そのような場合に備えて、日本語:(…

中国語を校正したい。

中国語を校正する中文校正、こちらも英文校正の場合と同様で、中国語の文字数をもとに、お見積もりを作成いたします。従いまして、中国語の原稿に変更がなければ、お見積もり金額がそのままご請求金額になる明朗会計です。お見積もりは何度でも無料です。ワ…

会社で使っているソフトウェアのマニュアルを英語に翻訳してもらえますか?

最近では、外国籍の同僚がいることも少なくないと思います。 そのような場合、日本語がわかる外国人ばかりではないため、マニュアル類を英語に翻訳する必要が生じます。翻訳ACNでは、これまで数多くのマニュアル翻訳の実績を重ねてまいりました。専門翻訳…

ホームページを多言語化したい。

お陰様でまもなく創業20周年を迎える翻訳ACNでは、現在世界約60ヶ国語の翻訳に対応しております。お手持ちのホームページの英語版、中国語版、韓国語版を作成したい。あるいはさらに多くの言語を用いて多言語化したいというようなニーズには、迅速的確に対応…

翻訳証明書の発行は無料です。

翻訳や英文校正をご依頼いただいた翻訳物に翻訳証明書、および英文校正証明書をそれぞれ発行しております。ご依頼いただいたお客様には、無料にて発行しておりますので、投稿先の学会や公的機関に提出する必要が生じた場合にはお気軽にお問い合わせいただけ…

英文校正には、和文照らし合わせの校正方法もあります。

英文を校正、校閲、チェック、ブラッシュアップ、ネイティブチェックする、いろいろな言い方がありますが、英語を母国語とするネイティブスピーカーが英文をよりよいものにするという作業になります。方法は、英文のみを英語的見地から校正する場合と、和文…

翻訳後の語数を予測する。

英語論文の投稿規程には語数制限のある場合がほとんどです。したがって直接英語で執筆しない限り、和文から翻訳する場合は、翻訳後のワード数の目安として、日本語の文字数に出来上がり英文の比率が、2:1となります。たとえば、1,000文字の日本語を英訳し…

翻訳の納期の目安を教えてください。

和英翻訳の場合、もとの和文1,000文字、英和翻訳の場合は、もとの英文1,000ワードを一応の目安として、通常は2~3営業日をなっております。その後、和英の場合は、1,000文字ごとに1営業日、英和の場合は、1,000ワードごとに1営業日を要します。たとえば、5…

ホームページの多言語をサポートします。

昨今の国際化の流れの中で、ホームページは、必須のツールです。また2020年に向けての外国人来日者数の4,000万人計画にそって、お手持ちのホームページを日本語のみならず、英語はじめ、韓国語、中国語、ドイツ語、フランス語など、多言語化するのは非常に強…

海外移住のビザ申請書類を翻訳してもらえますか?

最近、就職、ご結婚などで海外へ移住される方が増えています。 海外に移住する際、必ず必要となるのがビザです。 翻訳ACNでは、ビザ申請に必要な書類の翻訳が可能です。 翻訳証明書の発行などにも柔軟に対応しております。

法務関連文書の証明書の発行します。

日本国では、翻訳に関する国家資格は存在しません、任意の団体により認定がなされているだけです。従いまして、法的根拠を得るには、公証役場などで公証人の立会いのもとに当該文書を認証する必要があります。ただし、単に翻訳したことのみを証明する方法と…

翻訳納品後の質問はいつまで可能か?

翻訳というサービスの果実である翻訳物は、そのほかの製品と同じように、納品されてその後、ご依頼者がチェックしますが、その性質上チェックはなかなか時間と労力を必要とします。翻訳のACNでは、原則3ヶ月の期間を設定しております。ただし、3ヶ月過ぎて…

戸籍謄本、登記簿謄本の翻訳なら。。

海外に英語を勉強にいく、アメリカの会社と取引をするなどの理由で海外とのやり取りで、自分、自社の戸籍謄本、登記簿謄本などを英訳しなくてはならない場合が往々にして発生します。翻訳ACNでは、そのようなお客様のニーズにお答えできる翻訳サービスを用意…

和文英訳の見積もり方法は?

和文英訳では、翻訳前の原稿である日本語をもとに翻訳料金は決まります。従いまして翻訳前の日本語原稿に変更がなければ、そのままお見積もり金額が請求金額(翻訳費用)となる明朗会計です。お客様は、納品後の費用の増減を心配する必要はありません。途中…

戸籍謄本をスペイン語に翻訳できますか?

翻訳のACNでは、英語以外の世界中の言語もお取り扱いしております。 最近お問合せが増えているのがスペイン語です。ビザ取得のための証明書類の翻訳などスペイン語翻訳の需要が上がっています。 例えば、戸籍謄本をスペイン語に翻訳することも可能です。

登記簿謄本を英語に翻訳してもらえますか?

翻訳ACNでは登記簿謄本の翻訳も受け付けております。 証明書類としてすぐに提出できるように、専門の翻訳者が丁寧且つ正確に翻訳いたします。ACNの翻訳はすべてネイティブチェック込みです。 翻訳証明書の発行も可能です。